1 Chronicles 16:9

HOT(i) 9 שׁירו לו זמרו לו שׂיחו בכל נפלאתיו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H7891 שׁירו Sing H2167 לו זמרו unto him, sing psalms H7878 לו שׂיחו unto him, talk H3605 בכל ye of all H6381 נפלאתיו׃ his wondrous works.
Vulgate(i) 9 canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius
Wycliffe(i) 9 Synge ye to hym, and seie ye salm to hym, and telle ye alle his merueylis.
Coverdale(i) 9 O let youre songes be of him: prayse him, and let youre talkynge be of all his wonderous workes.
MSTC(i) 9 Sing unto him and play unto him: and record all his wonderful deeds!
Matthew(i) 9 Synge vnto hym and play vnto him, and recorde all hys wonderfull dedes.
Great(i) 9 Synge vnto him & playe vnto him: talke of all hys wonderfull dedes.
Geneva(i) 9 Sing vnto him, sing praise vnto him, and talke of all his wonderfull workes.
Bishops(i) 9 Sing vnto him, sing psalmes vnto him: talke you of all his wonderous workes
DouayRheims(i) 9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
KJV(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
KJV_Cambridge(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
Thomson(i) 9 Sing to him. Sing praises to him. Proclaim to all the wonders which the Lord hath done.
Webster(i) 9 Sing to him, sing psalms to him, talk ye of all his wonderous works.
Brenton(i) 9 Sing songs to him, and sing hymns to him, relate to all people his wonderful deeds, which the Lord has wrought.
Brenton_Greek(i) 9 Ἄσατε αὐτῷ καὶ ὑμνήσατε αὐτῷ, διηγήσασθε πᾶσι τὰ θαυμάσια αὐτοῦ, ἃ ἐποίησε Κύριος.
Leeser(i) 9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
YLT(i) 9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
JuliaSmith(i) 9 Sing ye to him, play on the harp to him, speak upon all his wonders.
Darby(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
ERV(i) 9 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
ASV(i) 9 Sing unto him, sing praises unto him;
Talk ye of all his marvellous works.
JPS_ASV_Byz(i) 9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Rotherham(i) 9 Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
CLV(i) 9 Sing you to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
BBE(i) 9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
MKJV(i) 9 Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.
LITV(i) 9 Sing to Him, sing psalms to Him; tell of all His marvelous works.
ECB(i) 9 sing to him - sing psalms to him; meditate of all his marvellous works;
ACV(i) 9 Sing to him. Sing praises to him. Talk ye of all his marvelous works.
WEB(i) 9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
NHEB(i) 9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
AKJV(i) 9 Sing to him, sing psalms to him, talk you of all his wondrous works.
KJ2000(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk you of all his wondrous works.
UKJV(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk all of you of all his wondrous works.
TKJU(i) 9 Sing to him, sing psalms to him, talk you of all his wondrous works.
EJ2000(i) 9 Sing unto him, sing psalms unto him, speak of all his wondrous works.
CAB(i) 9 Sing songs to Him, and sing hymns to Him, relate to all people His wonderful deeds, which the Lord has wrought.
LXX2012(i) 9 Sing [songs] to him, and sing hymns to him, relate to all [people] his wonderful deeds, which the Lord has wrought.
NSB(i) 9 Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has done.
ISV(i) 9 Sing to him, sing psalms to him, and think about all of his miraculous deeds.
LEB(i) 9 Sing to him; sing praises to him; tell of his wondrous works!
BSB(i) 9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
MSB(i) 9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
MLV(i) 9 Sing to him. Sing praises to him. Talk of all his marvelous works.
VIN(i) 9 Sing to him; sing praises to him; tell of his wondrous works!
Luther1545(i) 9 Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
Luther1912(i) 9 Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern!
ELB1871(i) 9 Singet ihm, singet ihm Psalmen; sinnet über alle seine Wunderwerke!
ELB1905(i) 9 Singet ihm, singet ihm Psalmen; Eig. singspielet ihm sinnet über O. redet von alle seine Wunderwerke!
DSV(i) 9 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderwerken.
Giguet(i) 9 Chantez-le, chantez ses louanges; racontez à tous les merveilles qu’a faites le Seigneur.
DarbyFR(i) 9 Chantez-lui, chantez-lui des cantiques! Méditez toutes ses oeuvres merveilleuses.
Martin(i) 9 Chantez lui, psalmodiez lui, parlez de toutes ses merveilles.
Segond(i) 9 Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
SE(i) 9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
ReinaValera(i) 9 Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
JBS(i) 9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Albanian(i) 9 Këndojini atij, lëvdoheni, mendoni të gjitha mrekullitë e tij.
RST(i) 9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Arabic(i) 9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
Bulgarian(i) 9 Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Croatian(i) 9 Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
BKR(i) 9 Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Danish(i) 9 Synger for ham, synger Psalmer for ham, taler om alle hans underlige Gerninger!
CUV(i) 9 要 向 他 唱 詩 、 歌 頌 , 談 論 他 一 切 奇 妙 的 作 為 。
CUVS(i) 9 要 向 他 唱 诗 、 歌 颂 , 谈 论 他 一 切 奇 妙 的 作 为 。
Esperanto(i) 9 Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri cxiuj Liaj mirakloj.
Finnish(i) 9 Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeellisistä töistänsä!
FinnishPR(i) 9 Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
Haitian(i) 9 Chante pou li! Fè lwanj li! Rakonte tout bèl bagay li te fè yo.
Hungarian(i) 9 Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
Indonesian(i) 9 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
Italian(i) 9 Cantate a lui, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
Korean(i) 9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
Lithuanian(i) 9 Giedokite Jam, skambinkite Jam. Garsinkite visus Jo stebuklus.
PBG(i) 9 Śpiewajcie mu, grajcie mu, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Portuguese(i) 9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
Norwegian(i) 9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Romanian(i) 9 Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Ukrainian(i) 9 Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!